This product is available in the United States and Canada only.
The second issue of Glossolalia, PEN America’s translation magazine, features an all-female lineup of Brazilian writers. Presenting work by Eliane Brum, Noemi Jaffe, Lygia Fagundes Telles, Julia Moraes, and more.
Maria Esther Maciel, A Bit of Madness, The Voice of Silence, The Meanings of Yellow; Translated by Daniel Hahn
Eliane Brum, João and Raimunda; Translated by Diane Grosklaus Whitty
Betty Mindlin, Selected passages from Forest Diaries; Translated by Zoë Perry
Orides Fontela, Arabesque; Translated by Stefan Tobler
Maurinete Lima, Fear and its trajectory; Translated by Flávia Rocha & Eric M. B. Becker; Sinhá Rosa; Translated by Flávia Rocha
Ann Martins Marques, Night Walk; Translated by Julia Sanches; Translation, I've been breaking glasses; Translated by Alison Entrekin
Alice Sant'Anna, Night Train, Sanpaku; Translated by Eric M. B. Becker; Untitled (I open the envelope); Translated by Alison Entrekin
Marília Garcia, M.A. (Michelangelo Antonioni), a woman saved from drowning, the girl from belfast alphabetizes at your feet; Translated by Hilary Kaplan
Ana Maria Gonçalves, Fateful Hour; Translated by Eric M. B. Becker
Noemi Jaffe, Írisz: The Orchids; Translated by Eric M. B. Becker
Adriana Lisboa, Glory; Translated by Alison Entrekin
Elvira Vigna, Brasília; Translated by Eric M. B. Becker
Lygia Fagundes Telles, Seminar on the Extermination of Rats; Translated by Eric M. B. Becker
Julia Moraes, Ao Sol