This product is available in the United States and Canada only.
The first issue of Glossolalia, PEN America’s translation magazine formerly known as Passages, features voices of the African continent’s LGBTQ+ community.
Ribka Sibhatu, How African Spirits Were Born, How the Son Wounded the Lion; Translated from the French by André Naffis-Sahely
Clifton Gachagua, xxv, xxvi, xxi, xxviii
Euphrase Kezilahabi, Look at the Killer!, Christian Revivalist, Statment, Being Here; Translated from the Swahili by Annmarie Drury
Kehinde Bademosi, Abomination
Unoma Azuah, Whips
Rotomi Babatunde, The King of Buckingham Palace
Mia Couto, Lamentations of a Coconut Tree; Translated from the Portugese by Eric M. B. Becker
Mohamed Nedali, The Garden of Tears; Translated from the French by André Naffis-Sahely
Billy Kahora, How to Eat a Forest: In Two Acts
Zanele Muholi, Faces and Phases
Chimurenga, African War Machines